תזכרי אותי, Θα με θυμηθείς
תרגום ועיבוד לשיר אהבה יווני, עם גרסת המקור והקישורים למטה.
תזכרי אותי / פיתאגורס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד לשיר אהבה יווני, עם גרסת המקור והקישורים למטה.
תזכרי אותי / פיתאגורס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועבוד לשיר אהבה יווני, עם גרסת המקור ובצועים שונים במהשך.
פעמיךָ הנלאים / קוסטאס בירבוס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד עברי לשיר אהבה יווני עם קישורים לביצועים וגרסת המקור בהמשך..
עינייך השחורות / מארו ביזאני
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד עברי לשיר אהבה יווני, עם גדולת המבצעות חאריס אלקסיו.
ידידַי, בעלות השחר / חאריס אלקסיו
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד עברי לשיר יווני נאיבי העוסק באהבה
ראיתיך בעיניי / קאטסוס ניקוס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד שיר יווני על אובדן של אדם יקר ללב עם גרסת המקור וקישורים לביצועים למטה.
הכל מזכיר אותך / מאנוליס פאסוליס
תרגום ועיבוד לשיר אהבה לארץ יוון עם גרסת המקור וביצועים שונים למטה
מולדת קטנטונת
פראסקבס קראסולוס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד לשיר אהבה יווני עם ביצועים שונים וגרסת המקור למטה.
תוֹהֵה אני / יָאנִיס פַארְיוֹס
מיוונית: יעקב מעוז
תרגום ועיבוד לשיר יווני העוסק בחוויית הלידה. הגרסה היוונית וביצועים בהמשך.
שעה קסומה / יעקב מעוז
Η πιο μεγάλη ώρα είναι τώρα