קובץ וידאו למאמר: 

תרגום ועיבוד לשיר מקסים, ראה בהמשך גרסת מקור, וקישורים נוספים.

גרסה שניה. 

מִיסִרְלוּ / מיוונית, יעקב מעוז

מִיסִרְלוּ, מְתוּקָת-עֵנִיִים, יְפֵהפִיָה,

מַבְעִירָה בִּי אַהֲבָה בִּלְתִי שְׁפוּיָה.

אַךְ יָא חַבִּיבִּי, אַך יָא לֵלֵה לִי, אַךְ

דְבָשׁ-שְׂפַתָיִיך כַּמָה מָתוֹק לִי, אַךְ.

אַךְ, מִיסִרְלוּ, יְחִידָה, מַדְהִימָה בְּיוֹפְיָה.

כְּבַר הִשְׁתַגַעְתִּי, נַפְשִׁי בְיָדָיִיך שְׁבוּיָה.

אַךְ, עוֹד אֵחְטוֹף אוֹתָך מְאַרְצֵך, עַרְבִיָה. 

                        

שְׁחוּמָה מְטוֹרֶפֵת מִיסִרְלוּ אַת שֶׁלִי,

נְשִׁיקָה אַחַת שִׁנְתָה הַכּוֹל בִּשְׁבִילִי.

אַךְ, יָא חַבִּיבִּי, רַק נְשִׁיקוֹנֶת, אַךְ,

מִפִּיך הַמְתַקְתָק רַק נְשִׁיקוֹנֶת אַךְ.

ביצוע

טזני ואנו, הגרסה הקלאסית

http://www.youtube.com/watch?v=MvvvT36fRR4&feature=related

טסוס דמיטריודיס, הקלטה ראשונה 1927

http://www.youtube.com/watch?v=LW6qGy3RtwY&feature=related

מיכאליס פטרינוס, יוונית בסגנון טורקי 1930

http://www.youtube.com/watch?v=1Qd2Nb-oh4I&feature=related

גליקריה, אהובת הישראלים, יוונית בסגנון ערבי

http://www.youtube.com/watch?v=pBIlsrA231o&feature=related

יוטה נגה, גרסה רכה

http://www.youtube.com/watch?v=w-2ZG-LUqEw&feature=related

אנה ויסי, רוק אמריקני קצבי מאוד

http://www.youtube.com/watch?v=AURm7GY-Uj4&feature=related

מדיטרה-מוסיקה

http://www.youtube.com/watch?v=vDnh-N0Izn4&feature=related

"ספרד", גירסת רוק, סגנון טורקי

http://www.youtube.com/watch?v=nf6T9VZwfnU

אינסטרומנטלי, פסנתר בלבד

http://www.youtube.com/watch?v=1O-K8JBOnEA

ריקודי בטן

http://www.youtube.com/watch?v=r2CBYvRyNyQ

מידע

http://en.wikipedia.org/wiki/Misirlou

Μισιρλού

מחבר לא ידוע

Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
Φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά.
Αχ, για χαμπίμπι, αχ, για λε-λέλι, αχ,
Τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, αχ.

Αχ, Μισιρλού, μαγική, ξωτική ομορφιά.
Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφέρω πια.
Αχ, θα σε κλέψω μέσ' απ' την Αραπιά.

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή,
Η ζωή μου αλλάζει μ' ένα φιλί.
Αχ, για χαμπίμπι ενα φιλάκι,άχ
Απ' το γλυκό σου το στοματάκι, αχ.

.